Так одиноко без меня / So Lonely Without Me

Автор: Caligraphy

Оригинал: [здесь]

Перевод: lilith20godrich

Пайринг: Северус Снейп/Гарри Поттер

Рейтинг: NC-17

Disclaimer: все принадлежит мне (в моих мечтах). Хозяйка – Дж. К. Роулинг. Я просто ненадолго одолжила.

Примечание: Я хотела бы посвятить этот перевод замечательной переводчице и чудесному человеку Ольге - в благодарность за огромный вклад, который она внесла в фандом.

Пятая глава.

 


Он помнит ту июльскую ночь – в самом начале, когда он еще верил, что все это закончится в самые ближайшие дни. Он помнит, что притворялся спящим, и слышал, как Поттер крадется в ванную и закрывает за собой дверь.

Тогда он впервые услышал, как Поттер поет.

- С днем рождения меня….

И, учитывая, что он слегка пьян (и потому подвержен сентиментальности), Северус Снейп не может уснуть в ту же самую ночь. Год и – апрель, май, июнь, июль – почти четыре месяца спустя после того, как он уехал из Хогвартса.

День рождения Северуса в ноябре. Он никогда его не отмечал. Если его мать и упоминала о дне рождения, то только для того, чтобы напомнить, как тяжело ей далось появление Северуса на белый свет.

Он не понимает, почему день рождения Поттера так важен. Эта чисто гриффиндорская одержимость числами – тот праздник, этот праздник, день рождения одного из Уизли, Хеллоуин, Рождество…

Слово «годовщина» рождается в его сознании и застревает на кончике языка. Северус загоняет его обратно с помощью большого глотка мутной янтарной жидкости. Особая смесь – взять дешевое виски, дешевый шипучий джин, прогнать адскую смесь через пару фильтров, смешать с щедрой дозой лучшего гандийского смэша, подержать двенадцать минут, помешать один раз по часовой стрелке, добавить шестнадцать маленьких зефиринок и наложить согревающее заклятие прямо перед употреблением – подавать немедленно, желательно в крепкой кружке.

У Северуса нет кружки. И зефира. Он обходится и так.

Ему не привыкать.

- Как глупо, - бормочет он и делает еще один глоток из стакана. Его стеклянная посуда выполняет двойную службу. Он не стал тратить время на все эти атрибуты домашнего быта; хождение по магазинам в поисках подходящего набора тарелок больше подходит розовощекой юной ведьмочке, которую дома ждет любимый.

Пламя слабеет, отсвечивая желтым.

*****

Остаток ночи Северус проводит, погрузившись в работу.

Выбирает аметистовую бутылочку из своей коллекции. Он редко тратит деньги на декоративные сосуды – не больше пары, для афродизиака и тому подобных зелий. Наивные мечты – он не получил ни единого заказа, хотя бы отдаленно связанного с чем-то романтическим.

Зато заказов, балансирующих на грани нарушения закона, он получает предостаточно.

Но он не против.

Он пообещал себе, что будет брать только те заказы, которые захочет – бросающие вызов – зелья, приготовление которых потребует предельного сосредоточения его способностей и невиданной выносливости. Но пока - чтобы создать клиентскую базу – (и потому что работа отвлекает его от размышлений) – он принимает все поступающие заказы.

Геркадийское Облако Разрушения налито в пузырек, стоящий на краю подоконника – ярлык наклеен и все готово к доставке. Северус подготавливает детальную инструкцию, где подчеркивает, что зелье лучше всего использовать с помощью освинцованных приборов, и при этом все, что только можно, спрятать под защитным костюмом из драконьей кожи. Когда он пишет инструкции по применению и технике безопасности, то всегда вспоминает Невилла Лонгботтома и старается разъяснять даже те вещи, которые очевидны любому человеку хотя бы с каплей здравого смысла.

Он смотрит на аметистовый флакон – тонкий, изящно изогнутый. Красивый. Слишком красивый. Простого стеклянного сосуда будет более чем достаточно. Послать зелье в аметистовом флаконе – все равно, что сказать во весь голос «я слишком стараюсь».

Он выливает результат своего труда в… аметистовый флакон. Осторожно вставляет пробку.

Пишет название и инструкцию элегантным почерком.
Дрожащей рукой переворачивает карточку и приписывает:

«Я не сомневаюсь, что в этот день ты получишь исключительно легкомысленные и бесполезные подарки, и поэтому ради разнообразия высылаю хотя бы что-то практичное. С днем рождения, мистер Поттер. Без всякого сомнения, новый год вашей жизни будет лучше предыдущего.

Ваш,
Северус Снейп

Полено в камине разламывается на две части, падая и гася пламя. В комнате темнеет, тлеющие угли остаются единственным источником света.

Он привязывает открытку к горлышку флакона и смотрит на нее, опустив щеку на руку.

Он мигает, разглядывая результат своего труда, и, в конце концов, заставляет себя поставить флакон на подоконник, вместе с выполненными заказами.

А если подумать…

Северус распахивает окно и свистит. Он слышит хлопанье крыльев и протягивает бутылочку.

- Это нужно доставить сегодня, - произносит он, - Дожидаться ответа… необязательно.

*****

Он просыпается.

Небольшой отход от рутины – Северус подходит к окну, чтобы проверить, пришел ли ответ. Ничего.

- Ты сам сказал, что ответ не нужен, - бормочет он, и возвращается в ванную.

Облегчается, умывается, чистит зубы. Глядя в зеркало, находит еще один седой волос и превращает его в черный.

Одним из потрясающих качеств этого коттеджа является молчаливая мебель. Во всем доме разговаривать может только холодильник, да и тот ограничивается односложными сообщениями, вроде «молоко испортилось». Зеркало над раковиной никогда не говорит ни слова, даже когда Северус заходит в ванную после очередной бессонной ночи.

Северус смотрит на свое отражение и старается не хмуриться. Он стареет – морщины на лице становятся более глубокими, седых волос становится все больше и больше. Все первые признаки. Он думает о том, как будет выглядеть через двадцать лет. Через тридцать…
Снейп никогда не ожидал, что ему представится возможность состариться. Он сомневался, что у его губ будут морщинки от смеха, как у Директора.

Интересно, будут ли они у Поттера?

Ванная комната здесь меньше, чем та, что он делил с Поттером. И повидала она больше. Фарфоровая раковина потрескалась, и тот, кто пытался ее починить, вряд ли отличался особым старанием, так что вода из наполненной раковины беспрестанно капает на столь же потрескавшуюся кафельную плитку на полу. В маленьком деревянном шкафчике, прибитом к стене над туалетом – Северус сам его трансфигурировал (поэтому вторая полка висит немного криво) - хранятся повседневные ингредиенты. Там, где раньше находилась ванная, Северус установил три котла.

Он проверяет нагревающие чары над одним котлом, бросает щепотку морской соли во второй, снимает крышку. Второй котел, оказавшись без крышки, выплевывает струю сладко пахнущей жидкости. Северус шесть раз помешивает содержимое против часовой стрелки. Третий, самой большой котел наполнен жижей темно-синего цвета, густой как смола.

Снейп вздыхает и смотрит в котел. Дегтеобразная вонючая масса на самом деле должна была быть нежно голубого цвета, и консистенцией походить на заварной крем. Напрасная трата времени и сил. Если бы он присматривал за готовящимся зельем, вместо того, чтобы тосковать весь вечер…

- Ты сам приказал не ждать ответа, - продолжается внутренняя борьба.

Когда чувство собственного достоинства терпит в ней полный крах, Северус опять идет к окну.

*****

Дорогой мистер Поттер

Н
ет.

Мистер Поттер….

Так лучше.

По вопросу отправленного Вам Зелья от снов, хотел бы уточнить…

Черт.… Звучит как запрос на подтверждение доставки.
Мистер Поттер

Н
адеюсь, что при получении данного письма вы будете пребывать в добром здравии…

Уточнить? Я просто хочу узнать, в порядке ли ты? И дошло ли мое письмо?

Это же Поттер. Не перемудри. Ему это точно не грозит.

Не сомневаюсь, что ты в данный момент утопаешь в болоте доброжелателей, лизоблюдов и подхалимов, и вряд ли можешь найти достаточно свободного времени для поддержания переписки. Я и сам с недавних пор слишком занят, чтобы незамедлительно отвечать на письма…

- Даже полный идиот в это не поверит, - Северус резко отодвигает кресло и отбрасывает уже шестой по счету черновик.

Приглушенный солнечный свет пробивается сквозь занавески. На стене висит пробковая доска, разделенная на три части: новые заказы, текущие проекты и зелья, готовые к отправке. Каждая записка прикреплена к доске кнопкой и передвигается из раздела в раздел в зависимости от обстоятельств. Выполненные заказы сохраняются в папке – заработанные деньги складываются в жестяную коробку из-под печенья и прячутся под раковину. Снейп ведет строгие отчеты – непостижимым шифром создает записи на полях купленного на распродаже в книжном магазине издания под названием «Чудеса света». Совы по утрам разносят заказы и приносят ему почту из ближайшего волшебного городка под названием Лэтчки-у-Моря.

Он бывал в этом городе всего два раза – и оба раза под действием Полиэссенции. Жалкий городишко, населенный не менее жалкими идиотами. Но зато там была потрясающая пекарня и приличный (пусть и немного пыльный) комиссионный магазин, где он и купил большую часть мебели.

Он работает, ест, спит, читает. Каждое утро он встает с постели, заваривает чай, съедает булочку. Всегда без масла.

Это простая жизнь.

Зато его собственная.

*****

Он не планировал покупать коттедж.

Северус всегда ненавидел гостиницы. Никогда не знаешь, кто раньше лежал на этих простынях – и даже самые изощренные очищающие чары не избавят тебя от сомнительного удовольствия пребывания в сальных отложениях каких-то незнакомцев. Он решил подыскать дешевую квартиру подальше от центра – и вдруг увидел рекламное объявление.

Он знал его наизусть. Он и Поттер несколько десятков раз читали его в газете, которую захватили вместе с собой в ту комнату. И сейчас, почти год спустя, объявление все так же оставалось в силе.

Северус не верил в силы судьбы. Зато он верил в силу торга, особенно с продавцом, который уже потерял надежду избавиться от ненужной собственности.

Он купил коттедж за гроши.

Примерно столько он и стоил.

Коттедж примостился у основания небольшого обрыва. Если смотреть спереди, создавалось впечатление, будто он изначально был построен на обрыве, а потом каким-то образом умудрился сползти вниз. Слишком неровные и неуверенные углы. Стекла слишком малы для рам.

Северусу нравится думать, что коттедж специально пытался покончить с собой. Прощай, о жестокий мир – БУХ!

У Северуса никогда не было собственно дома – и потому он счел разумным начать с чего-то небольшого. Четыре комнаты - кухня, гостиная, спальня, ванная. Небольшой сарай во дворе – специально для сов.

В доме неровные стены и полы – Северус подкладывает старые учебники под ножки стола и подставки для котла. Даже старая ванная с изогнутыми ножками, стоящая в гостиной рядом с рабочим столом, удерживает равновесие благодаря журналу «Ежеквартально о Зельях».

У жизни в одиночестве есть свои плюсы.

Он принимает ванную у камина в гостиной. Он сам решает, когда вставать, когда есть, когда спать, когда работать, когда читать – он обнаружил, что ему легче начинать свой день в восемь утра, а не в шесть. В час обед, в течение дня – чай, в шесть-тридцать ужин, и потом еще небольшой перекус. Доставка заказов и покупки по утрам, потом уборка, работа по дому, проверка защитных заклинаний, изучение заказов

П
оддерживать рутину важнее всего.

Но самое важное – по утрам встать с кровати.

Иногда… он просто не может.

Он снова смотрит в окно. Ответа от Поттера по-прежнему нет. Впрочем, он сам сказал – ответ не ждать.

- Безумие, - бормочет он, и отправляется упаковывать выполненные заказы.

*****

- Желчь – с ней будь как можно осторожнее, - взъерошенная сова изучает пакет с сосудом, содержащим Облако Разрушения, запоминает адрес и улетает.

- Циклоп. Опасность. Беззаконие. Наказание, - одна за другой совы поднимаются со своих жердочек, хватают предназначенные для них посылки и улетают. Циклоп, Ожог и Озрик, его совы из Хогвартса, привели остальных – по крайней мере, он так думает. Северус не знает, сбежали ли эти совы из замка или были простыми бродягами. Обычно хозяева не так легко расставались с совами – и наоборот.

- Озрик. Болото. Ожог. Веджвуд. Веджвуд? Где Веджвуд? Она не вернулась?

Ожог качает пятнистой башкой и ухает.

*****

Он дважды проверил сарай для сов, пока готовил простейший настой поддельного Погре-Бэйн.
Ни совы. Ни письма. Ничего.

Тень от обрыва накрывает коттедж.

*****

Этой ночью его будит скрип и скрежет птичьих когтей.

- Нокс, - лампа подмигивает и загорается.

Северус выбирается из кровати и крадется в гостиную.
Приземистая серая сова скребется о стекло острыми когтями. Веджвуд прилетела.

Он преодолевает расстояние до окна за четыре шага. Как только он распахивает окно, сова влетает внутрь и приземляется на стол. Холодный ветер ерошит ее перья.
Веджвуд ничего не принесла. Ее бьет дрожь.

Северус закрывает окно:

- Что случилось? На тебя напали? Отняли зелье?

Сова засовывает голову под крыло.

- Что это значит? Напомни мне в следующий раз отправлять с вами бланки для заполнения – поставьте галочку в первой графе, если зелье взорвалось, во второй, если отказываетесь платить…

Он вздрагивает
от холода и снимает с двери свой домашний халат. Летом, вообще-то, должно быть тепло.

- Совершенно несоответствующая температура. Тебя ранили?

Веджвуд качает головой и опять прячет ее под крыло.

- Ну что? – рявкает Северус. Как бы ни нравились ему совы, порой они чертовски раздражают.

– Что случилось? – опять спрашивает он.

Сова высовывает голову и смотрит в окно.

На мгновение, скрежетание сверчков за окном кажется оглушительным, как раскаты грома.

И вдруг, внезапно – бум!

… и звук каблуков, скользящих по гравию.

Он задерживает дыхание.

- Акцио волшебная палочка, - шепчет Северус.

Палочка летит ему в ладонь, пока он прижимается спиной к доске. Несколько записок с заказами отлетают и, паря, опускаются на пол. Он пытается не дышать и сдерживает наступающий кашель.

Он знает, что за ним могут охотиться. Некоторые верят, что он герой – есть волшебники и ведьмы, которые с готовностью пожмут ему руку, если встретят на улице. Но есть и другие – те, кто верят, что он величайший предатель, которого когда-либо знал волшебный мир.

Он больше года не был в схватке.

Странно, но он не испытывает страха. Нашли так нашли.

Ну и хорошо.

Северус тянется к дверной ручке. Заклятие готово сорваться с языка.

- Эй? – послышался голос.

Северус вжимается в стену.

- Эй, кто-нибудь?

- Ну надо же было быть таким идиотом… отправить этот чертов подарок… чертов кретин…, - бормочет он, качает головой и затыкается. Больше никакой выпивки. Никогда в жизни.

- Эй?! - опять раздается знакомый голос. Все такой же ясный и звонкий как колокольчик. – Я видел свет! Кто-нибудь!

В коттедже нет запасного выхода. Он не подключен к каминной сети. И антиаппарационные заклятия очень сильны.

Он попался.

- Эй! – входная дверь сотрясается от стука.
Защитные заклятия потрескивают – но они задержат Поттера максимум на пару минут. У Северуса нет ни единого шанса. Он представляет, как Гарри разбирает дом по кирпичикам – или поднимает его в воздух и трясет до тех пор, пока единственный обитатель не вывалится на землю вверх тормашками.

Веджвуд осторожно перебирается к краю стола и вопросительно поглядывает на него.

- Глупая птица, - шипит Снейп, - Трудно было доставить сюда какой-нибудь расстрельный отряд? О нет, как же – обязательно надо было приволочь чертова Гарри Поттера!

- Эй! Эй! – крики сопровождаются мощным стуком.

Так, ладно – если его не могу оставить в покое, тогда он….

Когда Северус тянется к дверной ручке, она яростно дергается в его ладони. Сначала направо, потом налево. Шаги отдаляются, потом вновь приближаются.
- Алохамора! Алохамора! Алохамора! – последнее заклинание было больше похоже на паникующий визг.

Заклятия трещат… но выдерживают.

Северус кашляет.

Голос снаружи затихает.

Он глубоко вздыхает.

- Здесь защитные заклятия, - произносит он через дверь, - подожди.… Одно мгновение.

Засовы легко скользят под его прикосновениями.

- Я отказываюсь использовать названия сладостей, - произносит он. Пароль принят, защитные заклятия исчезают.

Черт побери.

Он открывает дверь.

Конечно, это слабое утешение, но, по крайней мере, Северус замечает, что Поттер так же взбудоражен, как и он сам.

Одной рукой Гарри отчаянно держится за черенок метлы, другую прячет в кармане золотистой мантии.
Ткань дорого шуршит, когда Поттер нервно переминается с ноги на ногу. Он кажется выше – ага! Новые ботинки - не из драконьей кожи, но с похожей текстурой – на небольшом каблуке. Его щеки пылают. Пересекающий лоб шрам в виде молнии стал гораздо бледнее.

Он выглядит так, будто прямиком сошел с обложки «Еженедельника для ведьм».

- А волосы все такие же ужасные, - произносит Северус.

Поттер пялится на него, замерев на гравии у входа в маленький уродливый коттедж.

Северус пялится в ответ:

-… Ну?

Сверчки трещат.

На какое-то мгновение Северус не знает, что сейчас сделает Поттер - заговорит или отключится.

- Я вообще-то на вечеринке должен быть… у меня сегодня день рождения…. Ну, ты в курсе, ты ведь прислал мне…. спасибо за… спасибо за подарок, - на одном дыхании выпаливает Поттер, и достает из кармана аметистовый флакон.

- Пожалуйста, - коротко кивает Северус, отчаянно стараясь не покраснеть от смущения. Раздражение и давно культивируемая бледность помогают.

Часы тикают.

Гарри возвращает флакон в карман мантии.

- … Чаю? – наконец предлагает Северус, потому что больше ничего в голову не приходит.

- Да! Это было бы… здорово… но только если ты не… то есть… ну… я случайно тебя не разбудил? – Гарри хмурится.

- Конечно, нет, - Северус разворачивается и собирается возвращаться в дом – к письмам с заказами, рассыпанными на полу, дрожащей сове, пытающейся забиться в укромный уголок между столом и стеной, ванне, на краях которой лежат жесткая щетка и кусок мыла (из-за этих краев она совершенно непригодна в качестве альтернативы котлам).

- У меня не было времени прибраться, - бормочет Северус, и его охватывает осознание собственной невыносимой нелепости – вот он стоит в раздолбанном коридоре в своем грязном черном халате и сорочке, с этим своим гигантским кривым носом и седеющими волосами….

- Я не знал, что ты собираешься уезжать, - неожиданно выпаливает Поттер.

Северус поворачивается к нему.

Гарри пинает гравий носком ботинка:

- Я не знал, что ты уезжаешь. Я понятия не имел, что происходит. Мне сказали, что ты в порядке, что ты вызволил нас – а потом все начали выдавать какие-то дурацкие шуточки на тему того, что я все последние месяцы все равно что беспрерывно сдавал СОВы по зельям. И ты никому не сказал, что мы…, - мгновение неуверенности, - … друзья.

И тут Северус встает на дыбы:

- И именно из-за этого, несомненно, прискорбного упущения, я сейчас стою перед тобой, а не болтаюсь на дереве с петлей на шее. Как бы ни было романтично с моей стороны объявить о своих отношениях с мальчишкой на двадцать лет моложе, который к тому же лежит в коме и не может ничего сказать….

- Не смей называть меня мальчишкой, - вспыхивает Поттер, - Это не я сбежал!

- Я не сбегал, мистер Поттер. Я просто ушел – и довольно неспешной походкой. Меня никто не пытался остановить.

- Ты не сказал мне, что уходишь! Ты никогда… ты ушел! Ты просто ушел!

И снова этот дикий отчаянный визг. В своей золотистой мантии Гарри похож на взъерошенного Фаукса.

Северус скрещивает руки на груди:

- Да. Я ушел.

- Как ты мог? – кричит Гарри, - Ты хотя бы представляешь, каково это было – очнуться, видеть всех, узнать, что война окончена, все эти празднования – и что Директор мертв… а ты просто исчез.

- Прошу прощения – это вопрос? – спрашивает Северус, ходя из стороны в сторону на крыльце, - Ты приехал, чтобы в чем-то меня обвинить? Или тебе нужны иные услуги? - Сверчки. Серебристая луна в небе. – Если ты приехал от имени своего приемного крестного отца, то можешь передать ему, что я больше не готовлю Волчье зелье.

- Я приехал не ради Ремуса, - у Поттера раздуваются ноздри от гнева, - я приехал, чтобы поблагодарить тебя.

- Считай, что поблагодарил, - холодно отвечает Северус. – Что-нибудь еще?

- Почему ты хотя бы не сказал, что мы были друзьями?

- Потому что мы не были – и сомневаюсь, что когда-нибудь будем – друзьями, - Северус разворачивается и уходит в коттедж по дорожке, выложенной из слетевших кнопок и записок с заказами.

Ему кажется, что внутри него все умирает – пока до слуха не доносится мягкий топот ботинок по крыльцу.
Он наполняет чайник.

*****

Они пьют чай за маленьким столиком в углу кухни.
Стол совсем неустойчивый – каждый раз, когда Поттер ставит на него локти, он наклоняется.

- Извини.

- Давно надо было его трансформировать, но все руки не доходят. Я нечасто пользуюсь столом. Поводы для формального приема пищи представляются не так часто.

На столе рядом с чайником стоит вазочка с бисквитами. Северус тянется за одним, но потом замечает, что рука Поттера движется в ту же сторону – в следующее мгновение Поттер смотрит на него и опускает руку.

Бисквиты остаются нетронутыми.

- Я чаще всего ем вместе с аврорами, которые меня охраняют. Иногда Ремус или Билл заходят. Или Рон с Гермионой.

- Как мило, ты по-прежнему якшаешься с плебеями.

Поттер складывает губы и дует на чай:

- Ты так сильно на меня злишься – или просто стесняешься?

Северус сжимает в кулаке потрепанную ткань своей сорочки и жалеет, что Поттер не явился днем, как все нормальные люди.

- Не советую изображать зрелого человека – у тебя это плохо получается. Впечатления никакого не производит, зато выглядишь конченым лицемером, - Северус надеется, что ему удастся не разбить свою кружку.

Поттер снова ставит локти на стол, и Снейп подскакивает от неожиданности.

- Прошу прощения, - Гарри тянется за бисквитом. В этот раз успешно.

- Я…, - он откусывает, жует, глотает, -… мне уйти?
Нет.

- Если ты так рвешься лететь обратно в Хогвартс посреди ночи…

- Я живу не в Хогвартсе.

- Да? Зарылся в Нору вместе с Уизли?

Гарри закатывает глаза:

- И тем более не в Норе. Меня поместили в какое-то защищенное место – по крайней мере они говорят, что оно защищенное. Когда твоя сова нашла меня, они чуть все с ума не посходили. Это было довольно забавно.… А как твоя сова нашла меня, кстати?

- Понятия не имею.

- Быть может, ее направила Директриса – если сова полетела в Хогвартс.

- Возможно, - да уж, Директриса отправит.

Северус осушает чашку и наливает новую. Несколько капель проливается на стол, когда он поднимает чайник. Гарри наклоняется и вытирает их рукавом.

- Мы записались в домашние эльфы?

- Мы подумываем об этом. Мы, на самом деле, понятия не имеем, чем заняться – и не хотим ограничиваться чем-то одним, - произносит Гарри с бесстрастным лицом. Северусу на мгновение кажется, что он это серьезно.

- Они еще не попросили тебя стать профессиональным игроком в Квиддитч?

- Вообще-то, нет. Хотя я уверен, что если бы они увидели, как я гнался за твоей совой, то завалили бы предложениями. Я так не летал уже… почти год.

- Я поражен тому, что они отпустили тебя.

Гарри вгрызается в бисквит:

- Ух ты, а ведь вкусно. Из чего они?

- Из муки и теста. Мистер Поттер

- Они меня не отпускали, - говорит Поттер, продолжая жевать, - Мне нравится, когда у них внутри есть джем, - проглатывает, - Я сижу в комнате. Я могу читать, видеться с людьми, могу пользоваться магией – в ограниченных пределах.… И все смотрят на меня, будто у меня три головы на плечах, - на мгновение Гарри замолкает, - А они очень вкусные! Где ты их достал? – спрашивает он, указывая пальцем на бисквиты.

Северус слегка расслабляется. У них хорошо получается говорить о еде:

- Их продают в городской пекарне.

- Что за город?

- Он находится на западе, на возвышении. Называется Лэтчки-у-Моря. И не надо так на меня смотреть – это не я его так назвал. Я по воскресеньям хожу туда за покупками.

- И тебя не узнают? Они ведь развешали твое фото почти на каждом…

- Полиэссенция.

- О! Точно. Ты и зелья. Опять не улавливаю очевидное. Старею, наверно, - голос Поттера ломается.

Северус поднимает взгляд от чашки и видит размытое отражение. Темные взъерошенные волосы, молочная кожа…

- Что же… теперь у тебя есть время на то, чтобы постареть.

- Да, - Поттер вертит в руках кусок бисквита, - Я не знал, что ты собираешься уйти. Я думал, что есть причина, по которой… по которой ты никому не сказал, что мы… ну, ты понял. И я решил, что потом у нас будет возможность поговорить – я не знал, что ты собираешься уйти, - голос Гарри на мгновение срывается, - Мы никогда не говорили о том,… что будет, когда мы выберемся.

- Нет, мистер Поттер, не говорили, - он уставился в свою чашку, и знает, что Поттер делает то же самое. Он так устал. Две чашки чая, а он все еще чувствует усталость, пробирающую до костей. Он трет глаза.

- Я так и знал, что разбудил тебя.

- Посреди ночи? И как ты догадался?

- Не злись. Лучше в следующий раз сделай что-нибудь более разумное – например, пришли приглашение и обратный адрес. Ты когда-нибудь пробовал сидеть на хвосте у совы посреди ночи? А она к тому же пыталась оторваться.… Сомнительное удовольствие.

- Быть может, я не хотел, чтобы меня нашли, мистер Поттер.

- Ты прислал мне подарок и подписал его. От тебя это все равно, что мольба, - чашка Поттера со звоном опускается на стол.

У Гарри всегда был талант бить в самые больные точки.

Снейп встает на ноги:

- Хватит, Поттер. Меня завтра с утра ждет работа, - он начинает убирать со стола.

- Какая работа?

- Я готовлю зелья на заказ. Совы потом доставляют их по месту назначения. По большей части яды.

- О… И как успехи?

- Более-менее.

- …. Я рад.

- Так странно – неважно, война или мир, яды всегда пользуются спросом.

- Я об этом мало что знаю, - Гарри подает наполовину наполненную чашку. Северус не пользуется этой возможностью прикоснуться к нему.

- Это никогда не было твоим любимыми предметом.

- Что верно, то верно, - Гарри складывает руки на коленях, - Однажды Директор рассказал мне, что когда ты учился в Хогвартсе, то попросил его выделить тебе год для индивидуальных исследований.

Воспоминание неожиданно возвращается с прежней силой:

- Мне было шестнадцать, и половина моих одноклассников были гриффиндорцами... Без обид, конечно, но…

Гарри хмыкает.

- Я работал над зельем, которое могло бы убивать драконов. Собирался стать самым молодым магом, когда-либо произносившим программную речь на ЕвроЗельях, - Северус подходит к раковине. Кухня в его коттедже была меньше гостиной. Северус думал, что раньше здесь жили магглы – или магглорожденные. Раковина вмонтирована в столешницу – с одной стороны стоит холодильник, с другой расположилась старая плита. Все старательно заколдовано специально для использования магами. На стене повыше развешаны шкафы, в которых хранится посуда и немногочисленные яды из его личной коллекции, которые он не смог продать в Кривом переулке.

- С чего тебе хотелось убивать драконов?

- Потому что больше никто не умел это делать. Только не с помощью зелий, - он вспоминает, каким был Директор в тот момент – и как он сам ерзал в кресле и ощущал себя сопливым идиотом после своей просьбы. Дамблдор даже не прочел его письменную заявку. Он нес какой-то вздор о навыках общения и участии в общественной жизни, о том, какими на самом деле должны быть цели у шестнадцатилетнего подростка. Вот лимонная долька, дай добродушно поглажу по голову – а теперь вали отсюда.

Северус стискивает зубы. Даже тридцать лет спустя это воспоминание все равно доводит его до бешенства.

- С чего это?

- Есть более легкие способы. Например, усыпить и вышибить ему мозги – это самый распространенный метод. До сих пор не изобретено зелье, которое было бы эффективно при уничтожении дракона, при этом без порчи пригодных для использования органов. Драконья кожа используется почти во всех зельях – я говорю почти только потому, что не все они еще открыты. И это значит, что установление каких-то приоритетов при использовании в данном случае попросту невозможно. Пароотводные системы слишком непрактичны – чтобы их использовать, необходимо находиться в изолированном пространстве, применять концентрированную дозу – а температура в легких дракона слишком….

Северус замолкает и переводит взгляд на не сочетающиеся чайные чашки, которые он держит в руках. Он не должен читать лекции. Он больше не учитель.

- Северус? Ты в порядке?

- В порядке… Просто устал.

- Я тоже… Ты должен знать. Я ведь тоже никому не сказал. О.. нас с тобой. Так что на самом деле у меня нет никакого права злиться на тебя из-за этого. Но ты все равно не должен был так исчезать... Похоже, мне пора… уходить.

Поттер не двигается с места.

Северус пытается найти воздух, чтобы продолжать дышать:

- Полагаю, расписание спасителя волшебного мира до отказа заполнено свиданиями?

- Да нет у меня никаких свиданий. Только на субботу намечено одно мероприятие. А так, я совершенно свободен. Более или менее, - Гарри украдкой поглядывает на него.

- Делайте что хотите, мистер Поттер. Вы всегда только так и делаете.

- А чего ты хочешь?

- Лечь в постель, - честно отвечает он.

- Ясно, - Гарри по-прежнему не двигается с места, - тогда… я пошел.

Он встает из-за стола, и тот начинает раскачиваться взад-вперед.

Дверца холодильника вдруг становится самым интересным предметом на свете:

- Конечно, ты можешь остаться. Переночевать. Лететь посреди ночи слишком опасно, особенно учитывая, что ты устал. Незнакомая территория и все такое, - он предпочитает помалкивать об очевидном, а именно о том, что Поттер может выйти за пределы магического заграждения и аппарировать куда угодно.

Гарри делает вид, будто тщательно обдумывает предложение:

- Сегодня вроде бы дождь обещали.

- Нет ничего более рискованного, чем полет во время грозы.

- Наверно, мне действительно лучше остаться, - кивает Поттер.

- Полагаю, так будет лучше всего, - копирует его Северус, - Ванная в той стороне. Только котлы не переверни, когда будешь умываться. Сорочку найдешь во втором ящике комода. Можешь выбрать между белой и серой. Вынужден разочаровать, но золотистой у меня нет.

Гарри хмыкает:

- Ты себе даже не представляешь, как меня тошнит от всего золотистого, - он застывает в дверном проходе, - Ты идешь?

- Через минуту.

- Ладно.

Северус споласкивает чайник, чашки, убирает бисквиты обратно в хлебницу. Блюдца. Затем идет в гостиную, берет с книжной полки тонкий томик – «Аритмантика для чайников» - и кладет ее под ножку стола. Стирает крошки с поверхности, возвращается в гостиную и выпускает сову на волю. Собирает рассыпавшиеся на полу записки с заказами, аккуратно складывает кнопки.

Метла Поттера стоит, прислонившись к стене у входной двери.

*****

Очки Гарри лежат на прикроватной тумбочке, рядом с его волшебной палочкой и аметистовым флаконом. Когда Северус входит в комнату, Гарри открывает глаза и смотрит в его сторону. Сорочка слишком велика Поттеру, ему пришлось закатать рукава. Он сидит, прислонившись к стене, подложив под голову подушку. Краешек одеяла с другой стороны кровати откинут в приглашении.

Гарри смотрит, как Северус снимает халат и вешает его на крючок.

- Ты оставляешь лампу включенной на ночь? – он указывает рукой в сторону декоративной лампы цвета рассвета, висящей над кроватью – одно из немногих непрактичных приобретений Северуса, сделанных в магазине секонд-хэнда.

- Иногда. Я не так давно здесь живу – не хочу наткнуться на что-нибудь и свернуть шею в темноте.
Это не совсем ложь.

Гарри поднимает руку, поводит ею, словно взмахивая волшебной палочкой. Лампа загорается, и Гарри опять опускается на кровать:

- Мне больше не нужна волшебная палочка. Я все еще пользуюсь ею перед аврорами, но на самом деле мне она не нужна.

- Мне тоже, - Северус пугающе стесняется собственных движений. Он забыл, как непринужденно ложиться в постель – он никогда раньше даже не задумывался об этом. Сначала он осторожно садится на краешек кровати, поднимает ноги, прячет их под одеяло, откидывается. Все! Готово.

- Не позволяй мне своровать всю подушку, - говорит Гарри. И внезапно оказывается очень-очень близко, совсем рядом, прижимаясь к нему – как будто они никогда и не разлучались.

Северус приподнимает голову, когда Гарри взбивает подушку и перекладывает ее для них обоих:

- Надо достать еще одну.

- Хорошая идея. На случай новых погодных пертурбаций.

- … Хорошее слово.

- Повтори его.

- Пертурбация.

Гарри пристраивается поближе:

- Спокойной ночи.

- Спокойной ночи.… Без снов.

- Без снов.

Несколько мгновений они лежат на месте, а потом Северус переворачивается на бок, кладет руку на талию Поттера и притягивает его к себе.

Утром Поттер не исчезает. Точнее, в постели его действительно нет, но Северус сразу же находит его на кухне.

Гарри стоит за столешницей:

- Я приготовил яичницу, - говорит он и машет рукой в сторону шипящей на плите сковородки, которую Северус раньше никогда не видел. Потом он замечает, что «Аритмантика для чайников» из-под ножки стола перебралась на столешницу. Исследование его совсем недавно ходившего ходуном кухонного открыло, что теперь он был сделан из темного блестящего дерева, которое, по мнению Северуса, не могло существовать в природе. Его когда-то неустойчивые ножки теперь идеально стояли на неровном полу.

- Я за последнее время набил руку в Трансфигурации…

- Заметно.… И сколько времени тебе понадобилось?

- Пара минут, или что-то вроде того. Совсем недолго.

Северус почесал руку. Место, где когда-то пульсировала Темная Метка, до сих пор иногда зудело.

- Если хочешь, я сделаю все как было.

Он пожимает одним плечом:

- Не стоит… так сойдет.

- Предупреждаю заранее – ножки у твоего стола и ванной я тоже исправил.

- О, - мгновение Северус подумывает над тем, чтобы начать оправдывать необычный выбор для расположения ванны. Но Поттер, похоже, не собирался использовать это как повод для подколов.

- Садись, - произносит Поттер, и возвращается к своим делам.

Северус замечает, что Поттер сделал кресла в комплект к столу:

- Набил руку, да?

- Ага. Жаль, что нет возможности вернуться и пересдать экзамены. Все готово. Омлет аля Поттер, - Гарри подает ему щедрую горку взбитых яиц на белоснежной тарелке. За ними следуют два стакана сока.

Северус привык есть из коробок и пить из горла. У него не было сковородки с длинной ручкой, тарелок и стаканов для сока.

- Только не говори, что еду ты тоже трансфигурировал.

Гарри завершил подготовку пиршества, поставив на стол тарелку с тостами и вазочку с мармеладом:

- Неа. Тогда бы у нас был бекон. Ешь.

Северус поднимает незнакомую серебряную вилку и смотрит на Поттера, изогнув бровь. Тот делает вид, что полностью поглощен размазыванием мармелада по тосту, и избегает его взгляда.

Северус знает, что им о многом нужно поговорить. О природе их отношений – в прошлом и настоящем. И он обязательно задаст все эти вопросы, только вот в эти мгновения так странно и чрезвычайно удобно смотреть, как Поттер есть яичницу, и тост, намазанный мармеладом – и видеть его физиономию, когда он кладет яичницу на мармелад на тост и понимает, что это была не самая лучшая идея.

Они оба выбирают молчание.

****

Несмотря на то, что Поттер отдохнул, поел, выспался, а в солнечном небе белело лишь несколько облачков, они оба предпочитали не заводить разговор о его уходе.

Рутина. Завтрак, умывание, зубы, одежда, проверка котлов…

- Здесь везде яды?

- Только не в этом.

- А что это?

- Сахарная микстура, чтобы приманивать мелких животных к яду. Его я добавлю чуть позже.

- Когда ты говоришь про мелких животных – ты ведь не детей имеешь в виду?

… В совятню с приготовленными посылками….

Где выясняется, что Озрик вовсе не мальчик.

- Хедвиг! Я не могу поверить – Хедвиг! Я думал, что ты…. Конченый ублюдок, ты украл мою сову! Иди ко мне, девочка…

Северус скрещивает руки на груди, пока Гарри обнимается с совой. Веджвуд копирует его позу и со своей жердочки взирает на происходящее с тем же неодобрением, не забывая покачивать головой.

Снейп сурово смотрит на нее:

- Не забывай, что это ты его сюда привела. Поттер, осторожней с крылом. Оно срослось всего пару недель назад.

- У нее было сломано крыло? – спрашивает Поттер, - Ты крылышко сломала, малышка?

Гарри разговаривает с совой так, будто ожидает, что она начнет ему отвечать.

Северус распределяет посылки между остальными совами. Его губы подрагивают, пока воссоединение и односторонний разговор продолжаются.

*****

Хочешь, я приготовлю обед? – Гарри так и не переоделся в свою золотистую мантию и новые ботинки. Он расхаживает по дому босиком и в ночной рубашке, только в честь наступившего дня он натянул еще и пару позаимствованных у Северуса штанов.

Снейп осторожно сдирает кожу со слизняков за своим рабочим столом. На нем одета рубашка с длинными рукавами:

- Ты не домашний эльф.

- Я знаю, но ты ведь занят, а мне все равно делать нечего. Я давно уже ни для кого не готовил, так что…

- Где ты научился готовить?

- В основном я учился по книгам. И у моей тетки, - он морщится, - но у нее все представления о специях ограничивались вбухиванием ложки соли. Так приготовить тебе что-нибудь?

- Я не голоден.

- Чашку чая?

Северус один раз наклоняет голову.

Через пару минут Поттер приносит ему чашечку чая. У Северуса грязные руки, и потому он оставляет чашку и блюдце у него под рукой, и отправляется по своим делам.

Северус слышит, как Поттер ходит по дому. Наверно, он все трогает, читает, изучает, выдвигает ящики

З
акончив с приготовлениями, Северус моет руки и делает глоток еще не совсем остывшего чая. В нем совсем чуть-чуть молока. Именно так, как ему нравится.

*****

Раковина в ванной починена. Как и вторая полка шкафа.

В том, как Поттер дышит в подушку, нет ни тени угрозы.

Северус испытывает внезапный импульс разбудить его и потребовать признаться, какого черта он здесь делает? У Поттера наверняка есть какие-то тайные мотивы. Что ему может быть нужно? У Гарри есть друзья – яркие, уравновешенные ведьмы и волшебники, которые, без сомнения, окружали его любовью, вниманием, подарками.

- Что-то случилось? - приоткрывается зеленый глаз.

Северус осознает, что он пристально смотрел на Поттера – вполне возможно, уже какое-то время:

- Ничего.

- Летом всегда тянет вздремнуть днем. Наверно, солнце сон навевает, - хриплым после сна голосом говорит Гарри.

- Солнце, а не все эти трансфигурации?

- Шутишь? Я мог бы построить здесь замок, и даже не устал бы.

- Неужели.

Поттер ухмыляется и лениво ерзает. Ночная рубашка слегка задирается, открывая взгляду Северуса полоску обнаженной кожи. Его штаны облегают ноги Поттера – штанины слишком длинные, и он подвернул их возле лодыжек.

- Ты хочешь замок?

- Не особо. Слишком много возни по хозяйству.

- Всегда можешь завести домашнего эльфа.

- Не хочу домашнего эльфа, - в какой-то момент Северус замечает, что вслед за Поттером стал говорить тише.

- А что ты хочешь?

- … Вы очень любите задавать этот вопрос, мистер Поттер.

- Ты умрешь, если снова начнешь называть меня Гарри?

- Что ты здесь делаешь? – резко шепчет Северус.

- Хочешь, чтобы я ушел?

- Я этого не говорил.

- Так скажи хоть что-нибудь… Ты такой молчаливый, - Поттер тянется к его руке.

Северус позволяет увлечь себя на постель, на еще измятые с прошлой ночи простыни:

- Никакой я не молчаливый…

- Может, просто так кажется.… Прошло немало времени, - Поттер опускается на спину, укладывая руку Северуса себе на талию. Они переплетают пальцы, - Знаешь, а мы ведь должны праздновать… Я знаю, что официально война еще не закончилась, но…

- Я не в настроении для празднования, - Снейп убеждает себя, что раз Поттер присвоил его подушку, он имеет полное право использовать его живот в качестве замены. От тела Поттера исходит усиленное тепло, какое бывает только после сна. Ноги Северуса свисают с кровати, даже после того, как он сгибает их в коленях.

- Я тоже, - Гарри ворошит его волосы свободной рукой, - У тебя седина.

- Я очень старый.

Гарри нежно гладит его по голове:

- Настоящий антиквариат.

Он сдерживает зевок.

- Я вам наскучил, мистер Поттер?

- Нет, - отвечает Гарри и показывает ему язык, - Просто кровать у тебя удобная, - бормочет он и закрывает глаза, - Я готов пролежать в ней до конца своих дней. Ты ведь не против?

Северус представляет, как Поттер спит десятилетиями – виноградные лозы, обвивающие тело, седеющие волосы. И все стадо Уизли, прячущих его в стеклянном гробу и несущих круглосуточный дозор.

- Мы заслужили отдых.

- Сказал мистер Купил-Дом-И-Начал-Свой-Бизнес.

- Во-первых, это не очень хороший дом. И, во-вторых, бизнес тоже так себе.

- Но ты что-то делаешь. Я же сплю по полдня. Иногда больше. Совершенно никакой активности.

- Знаешь, я ведь делаю все это назло, - лежа на животе Поттера, Северус слышит, как грохочет его голос.

- Что?
- Самый лучший способ привести в бешенство своих врагов – это добиться успеха. Ведь хорошо звучит: И что ты опять задумал, мерзкий предатель? О, я был на побережье, обновлял свой загородный дом…

- Ты знаешь, что люди больше не думают о тебе так?

- Думают.

- Не думают.

Нет никакого смысла спорить с Поттером по поводу его иллюзий:

- Как знаешь…

- Ты в порядке?

Он хочет сказать да.

- Хочешь подремать вместе со мной?

В этот раз он соглашается.

 

>>

Написать отзыв Вернуться